标题:
《孽子》(全本)作者:白先勇【TXT】
[打印本页]
作者:
大汉帝国gdl
时间:
2017-4-4 15:21
标题:
《孽子》(全本)作者:白先勇【TXT】
小说《孽子》是旅美台湾当代中文文学作家白先勇唯一的长篇小说创作,全书共二十多万字。
小说以第一人称叙述,聚焦民国六十年代台北新公园里一群被称为“青春鸟”的同性恋沦落少年,细腻描述了他们被社会、家庭、亲人抛弃的痛苦曲折的心路历程和不为人知的生活。
故事以这群下层同性恋者的生活为主,旁及隐身于各行各业的同性恋者,并藉由龙凤神话等过往的同性恋曲,反映1960年代前后同性恋者族群被家庭、学校与社会、国家放逐的边缘处境,呈现同性恋者身体与心灵双重流亡的困境。
小说传达两代间因同性情欲而产生冲突,期待沟通谅解与社会接纳的殷切之情。
诚如白先勇先生所言:《孽子》是我第一次深入地处理中国的亲子关系,并且把这关系从家庭扩展到社会,把父辈的形象提升至父权象徵的层次上。
在《孽子》中,我主要写父子关系,而父子又扩大为:父代表中国社会的一种态度,一种价值,对待下一辈、对待同性恋子女的态度——父子间的冲突,实际是个人与社会的冲突。
小说《孽子》含有大量同性情谊的描写,出版至今的三十个年头,仍然是华文世界同志小说的扛鼎作品。
这些年以同志为主角的文学作品陆续出版,但是『孽子』在脱离时代氛围後,所显露的共通人性,才是白先勇的作品至今仍被广泛重视的原因。
比较起《台北人》的光芒耀眼,白先勇说:二十年前《孽子》出版后,「那时候台湾社会好像不知如何对待这本『怪书』,先是一阵沉默,后来虽然有些零星的言论,但也没能真正讲中题意。
要等到九十年代,有关《孽子》的评论才渐多起来」,《孽子》的命运,其实正映现了台湾社会对同志议题的态度转变,放大来讲,则是整个社会的转变。
台大名誉教授齐邦媛就赞誉《孽子》是所有写眷村文学中最精采的一部,南方朔也指出,白先勇「比社会学家还厉害」地呈现了隐藏的秘密边缘社会,多位学者也表述了《孽子》呈现中国父权的压抑、情欲论述与家国论述的张力。
新加坡知名作家王润华则透露,白先勇曾义助大陆「孽子」到新加坡觅得新生活的轶事,「白先勇事实上写了两本《孽子》──文字的与生活的」,王润华说:「他像千手观音,不知普渡了多少苦命鸟。
」法国书评家雨果·马尔桑Hugo Marsan于1995年3月24日法国第一大报《世界报》Le Monde周五读书版上,以几乎全版的篇幅,评价白先勇的《孽子》,赞誉这部小说是一出“将悲情研成金粉的歌剧”。
此书由法国著名汉学家雷威安教授译成法文,于当年初由法拉玛利雍Flammarion出版社出版,引起相当大的震撼,读者反映非热烈,一版再版。法国第二大报《解放报》(Liberation)5月18日周四的外国文学版上,艾莲·阿瑟哈亦以超过三分之二的版面,图文并茂地评论这本书;另有数种期刊杂志亦先后作报评。
马尔桑在文中说道:“一部翻译小说能引起如此广大的注意和轰动是罕见的。它唤醒我们的自我那最原始的深邃之处,因为阅读在此已不再是‘消遣’,而是以一种强烈的光照亮我们心底深渊。它有传奇故事的紧张、强烈,却无强加的乐观结局;虽然描述人性被破坏、被蹂躏的一面,但并不划分刽子手和受害者、好人和坏人、拯救者和忏悔者之间的界线,而且也不挑起任何报复的欲望;这是罕见的作品之一。《孽子》的成功,其威力更多是来自作者的文笔,丰富而又令人不安,像上涨的江河那样;他诗意地把真实的氛围记录下来,又以黑夜如梦般的面纱使它改观。白先勇描绘的是一个边缘世界,在被接纳的边缘之内的边缘。”
欢迎光临 (https://zazww.com/zasqtest/2bbs/)
Powered by Discuz! X3.2