每当激情涤荡趋缓时,当他们呼吸着夜晚的空气,她常常忧伤地摇着头,在透明面纱下微笑,说秋天很快要在他们身上降临,爱火会烧掉肉身,然后烧掉爱本身——燃尽,永远消失。
“你得上路,你要扬帆驶过我的岛屿,你有活儿要干的。”
“这就是我的活儿,这里就是我们的岛屿。”
.
爱既是永恒秩序的意象,也是叛逆与破坏的细菌。
挣扎在尘土与空气、理性与信仰、行动与沉思之间。在芸芸众生中孤独一人,心怀诗人的壮烈决绝。
入选《西方正典》书目,“关于莎士比亚最精彩有力的文学传记”(哈罗德·布鲁姆)。
.
英国作家安东尼·伯吉斯是他那个时代的文坛明星,通晓多国语言,写作类型与题材广泛,且无论写什么都以其智识和文字魅力,使人读之如见如闻。
关于莎士比亚,伯吉斯写过两部作品,除了传记《莎士比亚》,就是这部虚构莎氏爱情生活的《不似骄阳》,书名取自莎士比亚十四行诗第130首:“我爱人的双眸绝不似骄阳。”
与只作推断而杜绝虚构地再现作家生平的《莎士比亚》不同,《不似骄阳》是伯吉斯企图进入莎士比亚内心生活密室的一次尝试,令人目眩的语言风格仿佛莎士比亚本人融入了伯吉斯的身体,神形合一地进行创作。作者以在莎学和古典文学上的深刻造诣,加之小说家的盖世才华与想象,创造了莎士比亚一段充满欲望、背叛与灵肉挣扎的私人史,并从中揭示艺术创作的真谛。
本书入选《西方正典》书目,莎学泰斗哈罗德·布鲁姆誉之为“关于莎士比亚最精彩有力的文学传记”。