找回密码
 立即注册
搜索
查看: 605|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

《君子之交:萧乾、文洁若与丸山升往来书简》作者:文洁若 编译【EPUB+MOBI+AZW3】

[复制链接]

版主勋章 - 版主勋章

 成长值: 21010

宝血灵晶结丹成就紫铜v3_04紫铜v2_03灰铜v3_01紫金v1_04紫银v1_02绿金v3_05紫铜v1_05灰金v1_05蓝铜v1_05蓝银v1_05绿金v1_01绿铜v3_05绿银v3_05红铜v1_05紫银v2_05灰铜v1_05

跳转到指定楼层
楼主
 楼主| 发表于 2020-4-20 01:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


内容简介
20世纪80年代中后期,著名作家萧乾、文洁若夫妇与日本的中国文学研究者丸山升教授相识、通信,开启了二十余年的跨国友谊。2006年,丸山升先生逝世,夫人丸山松子女子编辑遗著时,整理出了萧乾夫妇与丸山升的往来书信数十封,并于2009年交给日本弘前学院大学顾伟良教授,委托其转呈文洁若先生。现由文先生亲自翻译了其中的日文信件,修订部分文字,增添若干注释,编订成《君子之交:萧乾、文洁若与丸山升往来书简》交上海人民出版社出版。为更加全面深入地呈现三位先生的君子之交,另附录五篇相关文章,以飨读者。
本书的出版得到了文洁若先生和丸山升先生爱女的大力支持,在此深表谢意。同时,对慨允惠赐序言的北京大学孙玉石先生、华东师范大学陈子善先生,对编辑过程中给予无私帮助的顾伟良、佐治俊彦、尾崎文昭、长堀祐造诸位先生,谨此一并致谢。
今年,推出这样一册中日文化老人的往来书简,或许更显其重要意义。而整个编辑过程所凝聚的真情与善意,尤其值得我们纪念和珍惜。
脉望
2015年3月
……………………………
您好!洁若已把您寄来的大作译给我听了。中国有句谚语,旁观者清。我仿佛随您坐了一趟飞机,对现实有了鸟瞰。我感到您不只是位汉学家,更是我们一位真诚而有卓见的朋友。——萧乾
.
自五日起,我在友谊医院照料萧乾。我把《建国前夕文化界的一个断面口译给臥病在床的他听。他非常感动,并且感谢您。——文洁若
.
我几乎是偶然接触到萧乾先生的作品的。以此为契机,略微有系统地拜读了先生的文章。我衷心认为,对我的人生而言,此乃一大幸事。因而不仅得以对中国现代文学,而且对中国本身也拓宽并加深了理解。从这个意义上来说,我把先生看做包括日本人在内的几位“恩师”之一。我由衷地想再次对先生的“学恩”表示感谢。——丸山升




插件设计:zasq.net

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

俺下过您的E书了,谢谢啦 。。。查看更多↓

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋| ( Q群816270601 )

GMT+8, 2024-4-28 18:12 , Processed in 3.687874 second(s), 55 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表